-
1 sur les lieux
на месте (происшествия, преступления и т.п.) -
2 descente sur les lieux
(descente sur les lieux [или de lieux])Dictionnaire français-russe des idiomes > descente sur les lieux
-
3 être sur les lieux
Il y a eu un crime, cette nuit. Le commissaire de police du quartier m'a raconté une longue histoire compliquée. Il est encore sur les lieux. (G. Simenon, On ne tue pas les pauvres types.) — Этой ночью совершено преступление. Комиссар полиции квартала рассказал мне длинную запутанную историю. Он еще там на месте.
Dictionnaire français-russe des idiomes > être sur les lieux
-
4 Convention concernant la protection des travailleurs contre les risques professionnels dus à la pollution de l'air, au bruit et aux vibrations sur les lieux de travail
Французско-русский универсальный словарь > Convention concernant la protection des travailleurs contre les risques professionnels dus à la pollution de l'air, au bruit et aux vibrations sur les lieux de travail
-
5 l'assassin revient toujours sur les lieux de son crime
Dictionnaire français-russe des idiomes > l'assassin revient toujours sur les lieux de son crime
-
6 se transporter sur les lieux
Dictionnaire français-russe des idiomes > se transporter sur les lieux
-
7 enquête sur les lieux
Dictionnaire de droit français-russe > enquête sur les lieux
-
8 transport sur les lieux
Dictionnaire de droit français-russe > transport sur les lieux
-
9 urgence sur les lieux de l'accident
экстренная помощь на месте несчастного случая, неотложная помощь на месте несчастного случаяDictionnaire médical français-russe > urgence sur les lieux de l'accident
-
10 descente sur les lieux
Французско-русский универсальный словарь > descente sur les lieux
-
11 enquête sur les lieux
сущ.Французско-русский универсальный словарь > enquête sur les lieux
-
12 exécuter une descente sur les lieux
гл.Французско-русский универсальный словарь > exécuter une descente sur les lieux
-
13 se transporter sur les lieux
гл.Французско-русский универсальный словарь > se transporter sur les lieux
-
14 urgence sur les lieux de l'accident
сущ.мед. неотложная помощь на месте несчастного случая, экстренная помощь на месте несчастного случаяФранцузско-русский универсальный словарь > urgence sur les lieux de l'accident
-
15 descente sur [dans] les lieux
выезд на место происшествия; осмотр на местеDictionnaire de droit français-russe > descente sur [dans] les lieux
-
16 lieux
m plупотр. в сочетаниях:descendre sur les lieux — выйти на место для ведения осмотра;
garnir les lieux — меблировать снятое помещение (создавая предмет залога для наймодателя в обеспечение платежей по договору найма);
investir les lieux — запрещать присутствующим покидать место совершения преступления;
- lieux de pêchese transporter sur les lieux — выезжать на место происшествия;
-
17 sur
%=1 prép.1. (lieu) ( emplacement) на (+ P);je n'étais pas sur les lieux ∑ — меня́ не бы́ло на ме́сте; sauter sur un pied — пры́гать ipf. на одно́й ноге́; la clef est sur la porte — ключ в двери́il était assis sur le banc — он сиде́л на скамье́;
║ (avec) с (+);je n'ai pas son adresse sur moi — у меня́ нет с собо́й его́ а́дреса; il ne prend jamais d'argent sur lui — он никогда́ не берёт с собо́й де́негsur soi — с собо́й;
║ (direction) на (+ A); в (+ A);monter sur le toit — поднима́ться/подня́ться на кры́шу; il se coucha sur le divan — он лёг на дива́н; il mit le livre sur le rayon — он поста́вил кни́гу на по́лку; se jeter sur l'adversaire — набра́сываться/набро́ситься на проти́вника; sauter sur ses pieds — вска́кивать/вскочи́ть на́ ноги; épingler une carte sur le mur — прика́лывать/прико́лоть ка́рту на сте́ну <к стене́>; tourner sur sa droite — повора́чивать/поверну́ть напра́во; on l'inscrivit sur la liste — его́ включи́ли в спи́сок; il se dirige sur Paris — он направля́ется в Пари́ж; sa chambre donne sur le jardin — его́ ко́мната выхо́дит в садmonter sur un âne — сади́ться/сесть [верхо́м] на осла́;
║ (à la surface de) по (+ D);passer sur la route — проходи́ть/пройти́ по доро́ге; flotter sur l'eau — пла́вать ipf. на <по> воде́marcher sur l'herbe — идти́ ipf. по траве́;
║ (au-dessus de) над (+);un pont sur la Volga — мост над Во́лгой <че́рез Во́лгу>il se pencha sur le berceau — он склони́лся над колыбе́лью;
2. (temps) ( approximation) о́коло (+ G), к (+ D);il est sur le départ — он гото́вится к отъе́зду; il va sur ses cinq ans ∑ — ему́ ∫ о́коло пяти́ лет <идёт пя́тый год>sur les 10 heures — к десяти́ часа́м; о́коло десяти́ часо́в;
║ ( aussitôt) сра́зу же по́сле (+ G);sur l'heure — сейча́с же; sur le coup — сра́зу же; sur — се сра́зу же по́сле э́того; на э́том ║ sur ces entrefaites — тем вре́менем; sur le tard — по́здноsur le coup de minuit — ро́вно в по́лночь;
3. (rapport) в (+ A); на (+ A);une table de 5 mètres de long sur 2 métrés de large — стол длино́й в пять ме́тров и ширино́й в два ме́траune pièce de 3 mètres sur 5 — ко́мната пло́щадью в <разме́ром> три ме́тра на пять;
4. (sélection) из (+ G);il n'en reste que deux sur dix — их оста́лось то́лько два из десяти́; j'ai eu 15 sur 20 — я получи́л пятна́дцать [ба́ллов] из двадцати́ ║ un jour sur deux — че́рез день; un jour sur trois — че́рез два дня на тре́тийune fois sur cent — оди́н раз из ста;
5. (au sujet de) о (+ P); относи́тельно (+ G); над (+);il écrit un livre sur l'U.R.S.S. — он пи́шет кни́гу о Сове́тском Сою́зе; interroger qn. sur... — спра́шивать/спроси́ть кого́-л. о (+ P); des propositions (des remarques) sur... — предложе́ния (замеча́ния) о (+ P) <относи́тельно (+ G)>; sur ce point vous avez raison — по э́тому пу́нкту <в э́том отноше́нии> вы пра́вы; je suis tranquille sur votre avenir — я споко́ен за ва́ше бу́дущее ║ travailler sur un livre — рабо́тать ipf. над кни́гой; réfléchir sur un problème — размышля́ть ipf. над каки́м-л. вопро́сомune thèse sur Pouchkine — диссерта́ция о Пу́шкине;
6. (d'après) по (+ D);sur l'invitation (l'ordre, la proposition) de... — по приглаше́нию (прика́зу, предложе́нию) (+ G); sur un signe de... — по зна́ку (+ G)juger qn. sur ses actes — суди́ть ipf. о ком-л. по его́ посту́пкам;
7. (avec répétition du nom) за (+);fumer cigarette sur cigarette — прику́ривать/прикури́ть одну́ сига́рету от друго́й; j'ai tué deux lièvres coup sur coup — я подстрели́л двух за́йцев ∫ одного́ за други́м <подря́д>; il reçoit visite sur visite ∑ — к нему́ прихо́дят лю́ди оди́н за други́м; ne pas laisser pierre sur pierre — не оста́вить pf. ка́мня на ка́мнеil a commis erreur sur erreur — он де́лал оши́бку за оши́бкой;
SUR %=2, -E adj. ки́слый*, проки́сший (abimé);du vin sur — проки́сшее вино́; devenir sur — прокиса́ть/ проки́снутьdes pommes sures — ки́слые я́блоки;
-
18 lieux communs
общие места, банальности, штампыElle savait les intrigues du monde, les mutations d'ambassadeurs, le personnel des couturières; et s'il lui échappait des lieux communs, c'était dans une formule tellement convenue, que sa phrase pouvait passer pour une déférence ou pour une ironie. (G. Flaubert, L'Éducation sentimentale.) — Она знала все светские интриги, была в курсе смены послов и клиентуры портних, и, если ей и случалось говорить пошлости, это делалось в такой приличной форме, что ее слова могли сойти за иронию или проявление почтительности.
Les deux orateurs qui s'étaient succédés sur l'estrade avant Alexandre Kozlov avaient passé la mesure des lieux communs sur la Chanson de Roland et sur le Chant de Hildebrand. (H. Troyat, Les Eygletière.) — Оба оратора, выступившие на эстраде друг за другом перед выступлением Александра Козлова, твердили наискучнейшим образом общеизвестные истины насчет Песни о Роланде и Песни о Гильдебранде.
-
19 être sur la défensive
(être (rester, se mettre, se tenir) sur la défensive)держаться настороже, занимать оборонительную позициюIl restait sur la défensive. Non qu'il craignait outre mesure les responsabilités; mais il avait une répugnance native de l'indiscrétion, et l'horreur de s'immiscer dans le privé des gens. (R. Martin du Gard, Les Thibault.) — Он держался настороже. Не потому что он как-то особенно боялся ответственности, но он питал природное отвращение к нескромности и ко вмешательству в чужую жизнь.
- Vous vous figurez que je vais me troubler en revoyant les lieux du crime. - Non. Il serait préférable que vous cessiez de vous raidir, de vous tenir sur la défensive, de me cacher ce que vous seriez bien forcée de m'avouer un jour. (G. Simenon, La patience de Maigret.) — - Вы думаете, что я приду в смущение, вновь увидев место преступления? - Нет. Было бы лучше, если бы вы перестали упорствовать, держаться настороже, скрывать от меня то, что в один прекрасный день вы вынуждены будете сказать мне.
Il découvrait un sens profond. Des allusions personnelles. Des espèces de menaces. Il se mettait sur la défensive. (L.-F. Céline, Mort à crédit.) — Мой отец видел в словах бабки глубокий смысл. Личные намеки. Почти угрозы... Он вставал в оборонительную позицию.
Dictionnaire français-russe des idiomes > être sur la défensive
-
20 lieu
См. также в других словарях:
Sur les traces de Laviolette — Données clés Réalisation Pierre Saint Yves Scénario Pierre Saint Yves Yannick Gendron Sociétés de production Les Productions Hérodotus Pays d’origine … Wikipédia en Français
Commissions d'enquête parlementaires sur les sectes en France — Les commissions d’enquête parlementaires sur les sectes en France sont des commissions d enquête composées de membres du parlement qui ont pour objectif de faire un état des lieux de l ampleur du phénomène sectaire en France. Les rapports rendus… … Wikipédia en Français
Lieux de Vie et d'Accueil — Les lieux de vie et d accueil (L.V.A.) sont des petites structures sociales ou médico sociales assurant un accueil et un accompagnement personnalisé en petit effectif, d enfants, d adolescents et d adultes, en situation familiale, sociale ou… … Wikipédia en Français
Lieux de vie et d'accueil — Les lieux de vie et d accueil (L.V.A.) sont des petites structures sociales ou médico sociales assurant un accueil et un accompagnement personnalisé en petit effectif, d enfants, d adolescents et d adultes, en situation familiale, sociale ou… … Wikipédia en Français
Les Dents De La Mer — Un aileron de requin, personnage central des Dents de la mer et symbole de danger mortel pour les baigneurs. Titre original Jaws Réalisation … Wikipédia en Français
Les Dents de la Mer — Un aileron de requin, personnage central des Dents de la mer et symbole de danger mortel pour les baigneurs. Titre original Jaws Réalisation … Wikipédia en Français
Les Dents de la mer — Données clés Titre original Jaws Réalisation Steven Spielberg Scénario Peter Benchley Carl Gottlieb Acteurs principaux Roy Scheider Robert Shaw Richard Dreyf … Wikipédia en Français
Les Dents de la mer (univers de fiction) — Les Dents de la mer Les Dents de la mer Un aileron de requin, personnage central des Dents de la mer et symbole de danger mortel pour les baigneurs. Titre original Jaws Réalisation … Wikipédia en Français
Les dents de la mer — Un aileron de requin, personnage central des Dents de la mer et symbole de danger mortel pour les baigneurs. Titre original Jaws Réalisation … Wikipédia en Français
Commission d'enquête parlementaire sur les sectes en France — Commissions d enquête parlementaires sur les sectes en France Les commissions d’enquête parlementaires sur les sectes en France sont des commissions d enquête composées de membres du parlement qui ont pour objectif de faire un état des lieux de l … Wikipédia en Français
Commission parlementaire sur les sectes en France — Commissions d enquête parlementaires sur les sectes en France Les commissions d’enquête parlementaires sur les sectes en France sont des commissions d enquête composées de membres du parlement qui ont pour objectif de faire un état des lieux de l … Wikipédia en Français